ЧИ ПЕРЕВЕЛИСЯ ПЕРЕВЕРТНІ?
Ключові слова:
перевертень, перекидці, перекинці, народні повір’я, антропоніми, синоніми, колоніальна політикаАнотація
У статті розглядаються етимологія, синоніміка та лексико-семантичні
функції слова п е р е в е р т е н ь з погляду міфології та реального сприйняття в різноепохальних умовах історичного розвитку українського суспільства як у народному мовленні, так і в різножанрових джерелах. З’ясовується активізація цього мовного явища та його смислова суть у контексті лексикографічних праць, громадських діячів та майстрів художнього слова від Шевченка до сьогодення.
Посилання
Babenko V.A. Akvareli dushi: virshi / V.A.Babenko – D.: Vydavnycho-tvorchyi tsentr «Hamaliia», 2013. – 217 s.
Berdnyk Oles. Ternovyi vinets Ukrainy Rosii mynulii, suchasnii, hriadushchii – vidkryte poslannia / Oles Berdnyk // Ukrainske slovo, № 51, 20-26 hrudnia 2017.
Voflyk Anatolii. Mankurty /Anatolii Voflyk // Sicheslav, 2010, № 3 (25), lypen-veresen. 4. Hazeta «Kyiv stolychnyi», 2009, 20 liutoho.
Hazeta «Literaturna Ukraina», 1996, 28 lystopada.
Henba Liubov. Iz tsyklu «Perevertni» / Liubov Henba //Khortytsia,1998. № 7.
Hlazovyi P.P. Arkhetypy:[Humor. Satyra] / P.P.Hlazovyi. – K.:MAUP, 2003. – 234s.
Hrynchyshyn Zinovii. Shchob pozbavyty Ukrainu nezalezhnosti – usi zasoby odnakovo prydatni (nastanova Lva Trotskoho komunistychnym ahitatoram v Ukraini),Zinovii Hrynchyshyn // Ukrainske slovo, 2010, № 3, 20-26 sichnia.
Dontsov Dmytro. Zapovit Shevchenka / Dmytro Dontsov // Nezrymi skryzhali Kobzaria. – K.:Ukrainska vydavnycha spilka, 2009. -320 s.
Zhaivoronok V.V. Znaky ukrainskoi etnokultury: Slovnyk dovidnyk. -V.V. Zhaivoronok – K.: Dovira, 2006. – 703 s.
Kovalchuk Anatolii. Do 27-yi richnytsi vazhlyvykh istorychnykh podii: pershykh vyboriv Prezydenta Ukrainy i prypynennia isnuvannia SSSR / Anatolii Kovalchuk // Ukrainske slovo, 2018, № 47-48, 7-24 hrudnia.
Kovalchuk Anatolii. Rozryta mohyla Anatolii Kovalchuk // Ukrainske slovo, 2017, № 42, 18-24 zhovtnia.
Kolomiiets Volodymyr. Na lovy dush / Volodymyr Kolomiiets // Lit. Ukraina, 2005, 3 lystopada.
Kostiv Mykhailo. Pereverten / Mykhailo Kostiv // Literaturna Ukraina, 2009, 5 bereznia.
Mykolaienko Mykola. Nichoho ne prosy ni v koho / Mykola Mykolaienko // Zoria, 2013. 6 bereznia.
Naidorozhchyi skarb. Slovo pro ridnu movu. – K.: «Radianskyi pysmennyk», 1990. – 390 s.
Perevertni v pohonakh ”poliuiut“ navit na zhinok i ditei: zhyttia ukraintsiv pislia reformy natspolitsii kardynalno
zminylosia [Elektronnyi resurs]. – Rezhym dostupu: https://hyser.com.ua/community/407022-oborotni-vpogonah-
oho...
Slovnyk ukrainskoi movy: U 11-ty t. – K.: Naukova dumka, 1970-1980.
Cokil Vasyl. Khai zasovistiatsia perevertni / Vasyl Sokil // Ukrainski visti . – Detroit, 1994 r. № 20, 15 travnia..
Talanchuk Petro. Model protsvitaiuchoi Ukrainy. (Vystup, shcho ne vidbuvsia) / Petro Talanchuk // Ukrainske slovo, 2016. 7-13 hrudnia.
Tkachuk Olena. Poshcho tobi tsi hony i doshchi… / Olena Tkachuk // Dnipro, 2009, № 10.
Tsalyk Stanislav, Selihei Pylyp / Stanislav Tsalyk, Selihei Pylyp // Kulia dlia Maksyma Rylskoho / Kyiv, 2004, № 3.
Shevchenky Natalka ta Oleksandr. Oksamytovyi pereverten / Natalka ta Oleksandr Shevchenky – Kh.:Folio, 2008. – 248 s.
Shevchenko Taras. Kobzar / Taras Shevchenko – K.: Derzhvydav khudozhnoi literatury, 1956. – 591 s.
Shpychuk Tetiana. To kudy zh my zaishly? / Tetiana Shpychak // Ukrainske slovo, 2018, № 3-4, 17-30 sichnia.
Chepurko Bohdan. Rytmy nadr // Ukrainske slovo, 2019, № 11-12, 13 – 26 bereznia.
Yashyna L.I. “Sumish ukrainskoho z rosiiskym” – movoznavchyi surzhyk / Kultura profesiinoho movlennia: Materialy rehionalnoi naukovo-metodychnoi konferentsii. – Dnipropetrovsk: «Porohy», 2006. – 202 p.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.