ВЕРБАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ЗАКЛИНАНЬ У РОМАНАХ ДЖ. РОУЛІНГ ПРО ГАРРІ ПОТТЕРА: ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ АСПЕКТ

Автор(и)

  • О. Ю. Семененко Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, Ukraine
  • Є. Ф. Верзілова Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-8332.2021.2(24).251855

Ключові слова:

переклад, магічна формула, заклинання, реалія, українська мова

Анотація

У статті розглянуто особливості перекладу романів Дж. Роулінг про Гаррі Поттера українською мовою. Проаналізовано фонетичні і лексичні особливості заклинань як оказіоналізмів. Простежено зв’язок між фонетичною формою і значенням заклинань. Представлено класифікацію магічних формул у романах Дж. Роулінг. Схарактеризовано всі перекладацькі трансформації, використані в українських перекладах. Проаналізовано перекладацькі стратегії магічних формул-заклинань в українських перекладах.

Посилання

Vereshchagin, E. M., Kostomarov, V. G. (2000). Language and culture [Yazyk i kul'tura]. Nauka.

Vlakhov, S., Florin, S. (1986). Untranslatable in translation [Neperevodimoe v perevode]. Mezhdunarodnye otnosheniya.

Zubkova, L. G. The sign principle in the language system [Printsip znaka v sisteme yazyka]. URL: https://goo.su/aM80

Kocherhan, M. P. (2006). General Linguistics [Zahalne movoznavstvo: pidruchnyk dlia studentiv filolohichnykh spetsialnostei vyshchykh zakladiv osvity]. Vydavnychyi tsentr «Akademiia».

Tomakhin, G. D. (1998). Realities-Americanisms [Realii-amerikanizmy]. Vysshaya shkola.

Fedorov, A. V. (2002). Fundamentals of the general theory of translation (linguistic problems). [Osnovy obshchey teorii perevoda (lingvisticheskie problemy)] OOO «Izdatel'skiy Dom «Filologiya tri».

Rowling, J. K. (2002). Harry Potter and the Philosopher's Stone [Harri Potter i Filosofskyi kamin]. Per. z anhl. V. Morozov. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA.

Rowling, J. K. (2002). Harry Potter and the Chamber of Secrets [Harri Potter i Taiemna kimnata]. Per. z anhl. V. Morozov. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA.

Rowling, J. K. (2002). Harry Potter and the Prisoner of Azkaban [Harri Potter i Viazen Azkabanu]. Per. z anhl. V. Morozov. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA.

Rowling, J. K. (2003). Harry Potter and the Goblet of Fire [Harri Potter i Kelykh vohniu]. Per. z anhl. V. Morozov. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA.

Rowling, J. K. (2003). Harry Potter and the Order of the Phoenix. [Harri Potter i Orden Feniksa]. Per. z anhl. V. Morozov. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA.

Rowling, J. K. (2005). Harry Potter and the Half-Blood Prince. [Harri Potter i Napivkrovnyi prynts]. Per. z anhl. V. Morozov. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA.

Rowling, J. K. (2007). Harry Potter and the Deathly Hallows [Harri Potter i Smertelni relikvii]. Per. z anhl. V. Morozov. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA.

Rowling, J. K. (2010). Harry Potter and the Chamber of Secrets. Bloomsbury Publishing Plc.

Rowling, J. K. (2010). Harry Potter and the Deathly Hallows. Bloomsbury Publishing Plc.

Rowling, J. K. (2010). Harry Potter and the Goblet of Fire. Bloomsbury Publishing Plc.

Rowling, J. K. (2010). Harry Potter and the Half-Blood Prince. Bloomsbury Publishing Plc.

Rowling, J. K. (2003). Harry Potter and the Order of the Phoenix. Bloomsbury Publishing Plc, 2003.

Rowling, J. K. (2000). Harry Potter and the Philosopher's Stone. Bloomsbury Publishing Plc.

Rowling, J. K. (2010). Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Bloomsbury Publishing Plc.

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-07-22

Як цитувати

Семененко, О. Ю., & Верзілова, Є. Ф. (2022). ВЕРБАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ЗАКЛИНАНЬ У РОМАНАХ ДЖ. РОУЛІНГ ПРО ГАРРІ ПОТТЕРА: ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ АСПЕКТ. Вісник Одеського національного університету. Філологія, 26(2(24), 87–96. https://doi.org/10.18524/2307-8332.2021.2(24).251855

Номер

Розділ

Статті