КОМУНІКАТИВНИЙ ПОРТРЕТ АНГЛОМОВНОГО ВОДІЯ: ОСОБЛИВОСТІ ДІАЛОГІЧНОЇ ВЗАЄМОДІЇ З ДИСПЕТЧЕРОМ
DOI:
https://doi.org/10.18524/2307-8332.2023.2(28).299790Ключові слова:
комунікант, комунікативний портрет, комунікативна взаємодія, соціолект, англійська моваАнотація
У статті схарактеризовано питання кореляції та розмежування термінологічних понять «сленг», «жаргон» і «соціолект» та наголошено на необхідності визначення термінів «професійна мова», «підмова», «субмова». Визначено поняття і структуру комунікативного портрету та визначено основні риси комунікативних портретів водія і диспетчера. Надано характеристики мовлення водіїв з виокремленням сленгових елементів в їхньому мовленні та поясненнями щодо можливих варіантів розуміння і перекладу професіоналізмів у мовленні водіїв.
Мета дослідження – проаналізувати професійне мовлення англомовних перевізників у США та розробити визначити основні риси комунікативного портрету англомовного водія. Об’єктом дослідження є професійне мовлення англомовних перевізників (диспетчера і водіїв), а предметом – сленгізми в професійному мовленні англомовних водіїв і принципи створення електронного словнику їхнього сленгу. Джерельна база охоплює записи розмов диспетчера з англомовними водіями (загалом проаналізовано понад 30 годин аудіозапису), текстові повідомлення в корпоративному чаті (понад 500 повідомлень). Комунікантами обрано водіїв вантажних перевезень з США, логістика пересувань і роботи яких регулюється диспетчером онлайн. Загалом схарактеризовано мовлення п’яти водіїв на підставі особистісного професійного досвіду автора дослідження за 2023 рік. Ілюстративний матеріал подано з авторським перекладом українською мовою і відповідними коментарями.
Доведено, що комунікативний портрет англомовного водія охоплює такі риси: мовленнєва поведінка (стиль, лексичне наповнення і тон голосу, індивідуальні особливості мовлення, вимова звуків, темп, чіткість, гучність тощо); вміння висловлювати думки, вміння слухати і розуміти інших; дотримання прийнятих норм спілкування, традицій, навичок взаємодії в певній культурі чи середовищі; реагування на різні комунікативні ситуації; психологічний тип комуніканта.
Посилання
Liebiedieva, T. B., Riabova, A. V. (2010). Profesiinyi slenh yak alternatyva terminolohii v avtomobilnii kontseptosferi (na materiali anhliiskoi movy) [Professional slang as an alternative to terminology in the automotive concept sphere (based on English language material)]. Visnyk Khersonskoho derzhavnoho universytetu. Iss. 928. P. 27–32. [in Ukrainian].
Selivanova, O. O. (2008). Suchasna linhvistyka: napriamy ta problemy [Modern linguistics: directions and problems]. Poltava: Dovkillia-K. [in Ukrainian].
Kondratiuk, T. M. (Comp.) (2006). Slovnyk suchasnoho ukrainskoho slenhu [Dictionary of modern Ukrainian slang]. Kharkiv: Folio. [in Ukrainian].
Slovnyk ukrainskoi movy v 11 tomakh. (1970–1980) [Dictionary of the Ukrainian language in 11 volumes]. Kyiv: Naukova dumka. [in Ukrainian].
Smirnova, T. V. (2015). Terminolohichni problemy perekladu na prykladi fakhovoi movy transportu [Terminological problems of translation on the example of the specialized language of transport]. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu «Ostrozka akademiia». Seriia: Filolohichna. Iss. 54. P. 293–295. [in Ukrainian].
Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Вісник Одеського національного університету. Філологія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.